恶龙洞窟
书迷正在阅读:吾家有女、【gb】饲养协议、罪囚、备忘录、奶酪陷阱、重生后我开始艹全家、【那维莱特水仙】诸苦渡厄、【莱海】这是什么?闹别扭的老婆?亲一口、被渣女调教的yin乱金主mama日常(GL)、周瑜张辽和你盖饭
,接着,他就着两人的体液草草扩张了干涸的后xue,耸动着腰肢吞入了美狄亚的yinjing,开始抬腰耕耘着这已不知羞耻为何物的放荡魅魔。
在经历了强烈而漫长的情事后,美狄亚昏了过去。
等美狄亚再次苏醒,他已经躺在帐篷中。
奇怪,他不是在恶龙的洞xue中吗?想着,他走出了帐篷。
“你醒啦?”赫拉克勒斯激动地发现美狄亚醒了过来,又道:“伊阿宋说你催眠恶龙用了太多精力,所以晕了过去,你现在还有感到不适吗?”
“没有,失踪的骑士们呢?找到了吗?”
“找到了,现在已经恢复地差不多了。”
“这么快吗?”
“你已经昏迷了三天了,美狄亚,对了,你帮我看看这诗写得怎样?”赫拉克勒斯讲手中的稿纸递给了他。
稿纸记载了此次的洞窟经历——
当寒冷笼罩柳枝
哀泣的村落里
悠长的炊烟静寂
萧索的灰色天空中
恶龙从长空降落
带走可怜的人儿
身着盔甲的骑士像呼啸的寒风
侵袭恶龙的窝巢
吹过危机重重的山峦
吹过竖满刀刃的山路
在岩浆和xue窟中
挥舞吧,战斗吧!
在躺着满地枯骨的
堆满宝藏的洞窟
1
他们前仆后继地向前
击退灼伤灵魂的热焰
啊,满怀勇气的骑士!
让主的圣光
落在昏暗洞窟中
落在骑士锋利的剑刃上
将恶龙送入
它最热衷的归宿
改自葛雷、梁栋译版的阿尔蒂尔·兰波的诗《乌鸦》
在经历了强烈而漫长的情事后,美狄亚昏了过去。
等美狄亚再次苏醒,他已经躺在帐篷中。
奇怪,他不是在恶龙的洞xue中吗?想着,他走出了帐篷。
“你醒啦?”赫拉克勒斯激动地发现美狄亚醒了过来,又道:“伊阿宋说你催眠恶龙用了太多精力,所以晕了过去,你现在还有感到不适吗?”
“没有,失踪的骑士们呢?找到了吗?”
“找到了,现在已经恢复地差不多了。”
“这么快吗?”
“你已经昏迷了三天了,美狄亚,对了,你帮我看看这诗写得怎样?”赫拉克勒斯讲手中的稿纸递给了他。
稿纸记载了此次的洞窟经历——
当寒冷笼罩柳枝
哀泣的村落里
悠长的炊烟静寂
萧索的灰色天空中
恶龙从长空降落
带走可怜的人儿
身着盔甲的骑士像呼啸的寒风
侵袭恶龙的窝巢
吹过危机重重的山峦
吹过竖满刀刃的山路
在岩浆和xue窟中
挥舞吧,战斗吧!
在躺着满地枯骨的
堆满宝藏的洞窟
1
他们前仆后继地向前
击退灼伤灵魂的热焰
啊,满怀勇气的骑士!
让主的圣光
落在昏暗洞窟中
落在骑士锋利的剑刃上
将恶龙送入
它最热衷的归宿
改自葛雷、梁栋译版的阿尔蒂尔·兰波的诗《乌鸦》