桃s新闻(你x大卫?巴德)(一)下篇开车
继续掺和进来。想想看,一个幸福美好的家庭就摆在你眼前,有什么理由不去选择它呢?”
他摩挲着杯壁,冷不丁地说道:“ma,am,你刚刚叫我‘Dave’。”
你被他这句话给呛住了。
“我想这不应该是你的重点,巴德警长。”你没好气地说。
“那为什么要让我做你的保镖,ma,am?”他这时候伶牙俐齿了,一边说一边走近你,“我想如果不是你的坚持,我已经丢掉了这份工作,ma,am。”
你环起手臂,反问道:“那你又为什么接下了这份工作?”
他跟你靠得很近很近,他弯下腰,好像要同你接吻。
你们错身而开——他俯下身放好茶杯;你杵在地,一动不动,不肯退让。
他离你那么近。这谁能忍住。
你在他起身的那一瞬间抓住他的西装领带,仰头亲吻他——激烈的、狂乱的,你毫不怜惜地啃咬他的唇瓣,舌尖扫过他的口腔,巴望着他因此窒息。
你的手放在他的胸膛上,从抓皱的衬衣下传来他的体温和剧烈的心跳声。
“你得为自己的话负责,警长。”你亲昵地蹭蹭他的鼻尖,吐露出欲望。
“我会的……ma,am。”这种时候他黏黏糊糊的苏格兰口音混合着他的喘息,就像是在调情。
你怜爱地拍拍他的脸颊:“看来我今天得让楼上的sweetie回去了。”
他握住了你的手腕,没做声。
“就从这开始。”你反握住他的手,缓慢地抚摸,“Dave,我需要你放手,嗯?”
他从鼻腔里发出一声轻哼,而后松开。
你拾级而上,在背向他的地方,终于抑制不住愉悦,勾起唇角。
他摩挲着杯壁,冷不丁地说道:“ma,am,你刚刚叫我‘Dave’。”
你被他这句话给呛住了。
“我想这不应该是你的重点,巴德警长。”你没好气地说。
“那为什么要让我做你的保镖,ma,am?”他这时候伶牙俐齿了,一边说一边走近你,“我想如果不是你的坚持,我已经丢掉了这份工作,ma,am。”
你环起手臂,反问道:“那你又为什么接下了这份工作?”
他跟你靠得很近很近,他弯下腰,好像要同你接吻。
你们错身而开——他俯下身放好茶杯;你杵在地,一动不动,不肯退让。
他离你那么近。这谁能忍住。
你在他起身的那一瞬间抓住他的西装领带,仰头亲吻他——激烈的、狂乱的,你毫不怜惜地啃咬他的唇瓣,舌尖扫过他的口腔,巴望着他因此窒息。
你的手放在他的胸膛上,从抓皱的衬衣下传来他的体温和剧烈的心跳声。
“你得为自己的话负责,警长。”你亲昵地蹭蹭他的鼻尖,吐露出欲望。
“我会的……ma,am。”这种时候他黏黏糊糊的苏格兰口音混合着他的喘息,就像是在调情。
你怜爱地拍拍他的脸颊:“看来我今天得让楼上的sweetie回去了。”
他握住了你的手腕,没做声。
“就从这开始。”你反握住他的手,缓慢地抚摸,“Dave,我需要你放手,嗯?”
他从鼻腔里发出一声轻哼,而后松开。
你拾级而上,在背向他的地方,终于抑制不住愉悦,勾起唇角。